Uncategorized
Escuela Diplomática de China traduce libro de Morales Lama
SANTO DOMINGO.- La obra dominicana «Diplomacia Contemporánea: Teoría y Práctica para el Ejercicio Profesional», del académico, consultor internacional y experimentado embajador de carrera Manuel Morales Lama, fue traducida al mandarín en China.
La transcripción y presentación del libro en mandarín fue realizada por la Escuela de Diplomacia de China y coordinado por la profesora Meng Xiayun (Ph.D).
Meng Xiayun es la directora del Centro de Estudios de los Países Hispanohablantes del “China Foreign Affairs University”. (https://en.cfau.edu.cn/).

La Academia CFAU (por sus siglas en inglés), fundada en 1955, es la institución oficial del gobierno chino dedicada a la formación de sus diplomáticos.
La traducción contó con la colaboración del Embajador de carrera de la RPCH, Wang Xiaoyuan e impreso por la editora Shanghai People' s Publishing House, según contrato entre Morales Lama y el presidente de esa institución, Wen Zeyuan.
La puesta en circulación de la obra en República Dominicana será anunciada oportunamente, y la presidirá el Embajador de la RPCH en este país, S.E. Chen Luning.
Es justo reconocer la efectiva y profesional participación del entonces Embajador en China, Briuny Garabito, en las gestiones para la traducción al mandarín de la galardonada obra nacional.
El libro fue transcrito al idioma portugués en el año 2009 y ahora está en fase de preparación en inglés, ruso y árabe.
Esta obra fue galardonada con el “Premio Nacional de Didáctica”, y se distribuye mundialmente en idioma español a través de amazon.com.
agl/jt-am
Compártelo en tus redes:

